Veelkord eestikeelsetest vastetest uutele tehnikatele.
Nagu siuu märkis, olla ühes raamatus tõlgitud crazy quilting hulluks tehnikaks, mis mu arust ei ole just kõige parem väljend. Kodu kauniks käsitööfoorumis pakkus "zoocoll" mitmeid päris häid lahendusi:
art quilt - lapimaal
crazy quilting - vabalapitehnika, vabalappimine (samas kasutatakse seal palju tikandeid, pitse, helmeid jm jubinaid, mis võiksid kuidagitmoodi ka nimes olla kajastatud, segatehnika??)
freeform crochet - mosaiikheegeldus, heegelmosaiik
Siin ajasin alul sõrad vastu, kuna freeform tundus hõlmavat "mosaiigist" laiemat ala. Olles aga veidi aega seda seedinud, hakkas mosaiikheegeldus mulle vägagi meeldima. Ka ingliskeelses keskkonnas on vaieldud selle üle, kus algab ja lõpeb freeform. Seda seostatakse ikkagi nonde heegellapikestega (scrumbles), samuti peetakse oluliseks, et heegeldamine toimuks eri suundades. Näiteks sellist stiili, kus kasutatakse küll erinevaid pisteid ning eri värvi ja tekstuuriga lõngu, kuid heegeldatakse edasi-tagasi ridu, kutsutakse Ameerikas hoopis chop choy või spaghetti plate ning see mahtuvat freestyle'i, kuid mitte freeformi alla.
Kui aus olla, pole suurt vahet, kuidas neid asju kutsuda, sisu on ikkagit tähtsam. Samas tundub mulle, et praegu on suurepärane võimalus suhteliselt uutele tehnikatele ise sobivad eestikeelsed vasted välja mõelda ning neid siis ühiskonnas juurutada ;)
Muuseas, ma googeldasin täna natuke ja sain aimu, kust selline nimi pärit - nimelt Victoria-aegselt Inglismaalt; "craze" tähendab inglise keeles mitte ainult "hulluma", vaid ka "mõranema, killustuma". Korraks käis mu peast läbi väljend "mosaiik", aga seda on ju tegelikult kõik lapitööd, nii et päris hästi vist ei sobi...
VastaKustutaJa-jah, selle kohta ei sobi küll "suhteliselt uutele tehnikatele" öelda ;)
VastaKustutaHuvitav, et siis eestikeelset vastet pole, või siiski on?? mõni vanamemm ehk on saladusse pühendet.